Pix Stories from the Motherland: You no fit catch am

“My brother is quiet and shy. But he’s the fastest kid in this neighborhood.


“He’s quicker than people five years older than him. Don’t waste your time. You no fit catch am.”

Lexicon Analysis: “You no fit catch am” translates to “You could never catch up to him”. It’s translated from West African Creole (also known as W. African Pidgin or Guinea Coast Creole). It originated along the W. African coast during the 16th & 17th Century Atlantic slave trade and is spoken by roughly 300m people today.

Background info:

Legendary writer Chimamanda Adichie once said, “…the problem with stereotypes is not that they are untrue; but that they are incomplete. They make one story become the only story”. 

NoCoolStory is in existence for the purpose of creatively correcting the many unfair and incomplete African stereotypes through the lips of Africans.

It is important to note that some of the stories on these series have been translated from different local languages to English. And while the contents are totally original to the individual(s) pictured; some of the wordings and sentence constructions may have been modified for easier reading.

About noco2097

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Scroll To Top