“When that red light comes on, it says ‘ON AIR’.
“And then I start talking. I’m unsure if anyone is listening- or do I say, ‘scared cos everyone is listening’ (Smiles). We try to be a force for good and our audience no dey use us play. It’s surreal cos we talk like we have it all figured out. We even give advice that we hardly take. Being on radio creates a web of ironies”
Lexicon Analysis: “our audience no dey use us play” translates to “Our audience takes us seriously”. It is translated from Nigerian Creole (also known as W. African Pidgin or Guinea Coast Creole)- spoken by roughly 300m people today.
It is important to note that some of the stories on these series have been translated from different local languages to English. And while the contents are totally original to the individual(s) pictured; some of the wordings and sentence constructions may have been modified for easier comprehension and consumption.