“Today, someone let me jump the line to fill my gallons with water.
“But that’s not what made my day. The result of our Maths test came out and I got 20 out of 20. My dad doesn’t even know yet. I’ll show him when he gets back from work. O ga-atogbu ya.”
Lexicon Analysis: ‘O ga-atogbu ya’ is an Igbo phrase which translates to ‘he/she will be so excited’ or ‘he/she will be so happy’. In this case; ‘he’ would be most correct. There is no grammatical gender in the Igbo language- hence the flexibility in translating the pronoun ‘O’
Legendary writer Chimamanda Adichie once said, “…the problem with stereotypes is not that they are untrue; but that they are incomplete. They make one story become the only story”.
NoCoolStory is in existence for the purpose of creatively correcting the many unfair and incomplete African stereotypes through the lips of Africans.
It is important to note that some of the stories on these series have been translated from different local languages to English. And while the contents are totally original to the individual(s) pictured; some of the wordings and sentence constructions may have been modified for easier reading.