Pix Stories from the Motherland: Adi’m Okay!

“I’m a plumber. I’ve been doing this for over 15 years and I’m the best in this neighbourhood.

IMG-20150927-WA0006

“These young boys keep waiting for government jobs instead of taking advantage of the need for plumbers. Nobody wants to do this job because it sometimes requires fixing smelly, old toilets and sewers. But I promise you; there are opportunities in this field. I’m not rich, mana adi’m okay. And my family lacks nothing. “

Lexicon Analysis: “Mana adi’m okay” is an Igbo sentence which translates to “but I am okay”.  Even though ‘Okay’ is not an Igbo word, it’s not uncommon for people to combine different languages in their sentence constructions. Several English and French words have crept into nearly all spoken languages in Sub Saharan Africa

Background info:

Legendary writer Chimamanda Adichie once said, “…the problem with stereotypes is not that they are untrue; but that they are incomplete. They make one story become the only story”. 

NoCoolStory is in existence for the purpose of creatively correcting the many unfair and incomplete African stereotypes through the lips of Africans.

About noco2097

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Scroll To Top